Translation of "given the circumstances" in Italian


How to use "given the circumstances" in sentences:

No offense, gentlemen, but given the circumstances... don't you think this calls for a professional?
Senza offesa, ma date le circostanze è meglio far fare a un professionista?
Given the circumstances, I'm afraid my performance will be lacking.
Date le circostane'e, potrei essere un po' sotto tono.
Reckon, given the circumstances, Miss Wallace... we might now risk first names.
Date le circostanze, potremmo rischiare di darci del tu?
Consider house arrest pending trial, given the circumstances.
Consideratevi agli arresti domiciliari, date le circostanze.
Listen, they're prepared to drop all charges against you which is extremely lenient, given the circumstances.
Sono disposti a ritirare tutte le accuse contro di te, con molta clemenza, date le circostanze.
Given the circumstances, I made an exception.
Date le circostante, ho fatto un'eccezione.
Given the circumstances, I think Roz would sacrifice modesty to have you with her.
Viste le circostanze, sono sicura che Roz avrebbe accantonato il suo pudore pur di averla con se'.
Given the circumstances, we'll let you off with a caution.
Date le circostanze, ti lasciamo andare con un ammonimento.
You know, I'm not supposed to say this, but given the circumstances, you know, you could take this down to the music store and get a lot better deal.
Sai, non dovrei dirlo, ma date le circostanze, sai, potresti portarla al negozio di strumenti musicali, e fare un affare migliore.
Given the circumstances, can't secure the crime scene.
Date le circostanze, non e' possibile circoscrivere la scena del delitto.
"No words could express how grateful we are for what you and your squad were able to accomplish, given the circumstances.
"Non ci sono parole per esprimere la gratitudine" "per quello che avete compiuto lei e la sua squadra, date le circostanze."
Well, he's, uh, he's doing quite well given the circumstances.
Beh... se la sta cavando piuttosto bene, date le circostanze.
Given the circumstances, I don't believe that's possible.
Viste le circostanze, non credo sia possibile.
Given the circumstances, I'm inclined to let the lack of proper notice slide.
Date le circostanze, credo che chiudero' un occhio sul tuo mancato preavviso.
Yeah, I mean, you know, given the circumstances.
Ma sì, dai. Insomma... - sapete, date le circostanze...
Given the circumstances, I felt it was appropriate that he joined us tonight.
Date le circostanze, ho pensato fosse appropriato che si unisse a noi stasera.
I'm sure, given the circumstances, maybe this leads to reconciliation.
No, perché magari con quello che è successo... potrebbe essere una buona occasione per riconciliarvi.
This is a very difficult decision for a young mother to make, but given the circumstances, it's the best.
E' una decisione molto difficile da prendere, per una giovane madre, ma, date le circostanze, e' l'alternativa migliore.
I was hoping I might get an invitation soon, uh, though I am a bit wary about coming in today, given the circumstances.
Speravo di ricevere presto un suo invito, anche se ero un po' titubante sul presentarmi oggi, date le circostanze.
I think she did the right thing, given the circumstances.
Penso abbia fatto la cosa giusta, viste le circostanze.
But given the circumstances, it was quite literally all that we could do.
Ma date le circostanze... era quasi letteralmente tutto quello che potevamo fare.
But given the circumstances, we'll widen the search.
Ma viste le circostanze, approfondiremo la ricerca.
I know it's not much, but that's all I could manage, given the circumstances.
So che non e' molto, ma... E' tutto cio' che potevo permettermi, viste le circostanze.
I didn't think you'd, uh, respond to an invitation from me, given the circumstances of our last interaction.
Non credevo avresti risposto a un invito... da parte mia... viste le circostanza dell'ultima volta in cui abbiamo interagito.
Given the circumstances, it was hardly an outburst.
Date le circostanze, non la definirei una scenata.
But when I just shook your hands, most of you were relatively calm and relaxed, which is incredible given the circumstances.
Ma quando vi ho stretto le mani, la maggior parte di voi era relativamente calma e rilassata, il che e' incredibile, date le circostanze.
She looks a bit worried, but given the circumstances, who wouldn't?
Sembra un po' preoccupata, ma date le circostanze chi non lo sarebbe?
I thought it might be a bit unseemly, given the circumstances.
Pensavo potesse essere un po' fuori luogo, viste le circostanze.
You're calmer than normal, John, given the circumstances.
Sei piu' calmo del solito, John. Considerate le circostanze...
Given the circumstances, I've been instructed to lock myself in the cockpit and continue on to Heathrow.
Date le circostanze, mi e' stato detto di chiudermi in cabina, e continuare fino a Heathrow.
I have to say, you're -- you're extraordinarily calm given the circumstances.
Devo essere sincero, sei... sei estremamente calmo viste le circostanze.
I understand, given the circumstances, if you wish to return home.
Capisco se, date le circostanze, volete tornare a casa.
But given the circumstances with your wife, you could get a reduced sentence.
Ma data la situazione di tua moglie, potresti ottenere una riduzione di pena.
Now, given the circumstances, I've had to make other arrangements.
Ora, viste le circostanze, mi sono dovuta organizzare diversamente.
Call Thomas Crowley a cheat, call him an infidel, but given the circumstances, the entire situation was nothing but sad and tragic.
Chiamare Thomas Crowley un traditore chiamarlo un infedele, ma date le circostanze, l'intera situazione non era altro che triste e tragica.
Given the circumstances, my lord, I believe extreme measures are warranted.
Date le circostanze, mio lord, credo che siano necessarie misure eccezionali.
Given the circumstances, let's go with clue.
Date le circostanze... vada per l'indizio.
Given the circumstances, it seemed necessary to have all hands on deck.
Date le circostanze, sembra necessario che ognuno faccia la sua parte.
It's the right thing to do, given the circumstances.
E' la cosa migliore che puoi fare, date le circostanze.
3.8297500610352s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?